News
Traduit de l'américain par Gilles Mora Au début des années 20, un jeune Américain, Edward Weston, qui va devenir l'un des plus grands photographes de son temps, arrive à Mexico, en compagnie de sa maî ...
Henri Thomas n’a que 17 ans lorsqu’il prend l’initiative d’entamer avec André Gide, devenu modèle et maître à penser d’une ...
Nouvelle traduction italienne du roman de Colette Le toutounier. Le roman reprend le personnage d'Alice, protagoniste de Duo, ...
« France/Allemagne : traduire les poètes des XVIe-XVIIe siècles » dir. Maxime Cartron (FNRS-UCLouvain, GEMCA) et Thomas Hunkeler (Université de Fribourg) La question de la traduction des poètes de lan ...
« Je ne vois aucun intérêt à écrire sur des gens qui semblent avoir tout réussi. Il n’y a pas d’histoire à raconter dans ce ...
On ne connaît ni le nom ni le projet de l’auteur des trentesept lettres bilingues éditées ici. Il s’agit en tout cas de ...
Ce volume s’appuie sur deux décennies de travaux et marque une nouvelle étape dans le développement de la théorie ...
« Tout est parti d’une image, d’une seule image » dans cette polémique entre Georges Didi-Huberman et Enzo Traverso. Le ...
Le temps des invectives, des régressions identitaires et des haines aveugles est de retour. Il pourrait bien nous entraîner ...
Le 17 avril 1975, le Cambodge devient le Kampuchea démocratique, le krama, foulard traditionnel, est adopté comme insigne par ...
Appel à contributions Akofena, n° 17 (Varia) Date limite de soumission des propositions de contribution : 15 Août 2025 Pour ...
Traduction inédite de ses poèmes à l’appui, une étude, mêlant littérature, histoire des idées et des mentalités, histoire des sciences et théologie, du plus européen des poètes anglais du XVIIe siècle ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results